Thursday, August 15, 2013

LIÊN HỘI NHÂN QUYỀN




Bản Tin Liên Hội Nhân Quyền Việt Nam ở Thụy Sĩ

Phải bênh vực những phụ nữ Việt Nam và thế giới bị tù đày vì Lòng Yêu Nước,
Chống Bất Công, Bảo Vệ Nhân Quyền và Nhân Phẩm

Nhân dịp ngày Quốc Tế Phụ Nữ, Ủy Ban Văn Bút Quốc Tế Bênh Vực Nhà Văn bị Đàn áp và Cầm tù đã kiểm nhận hơn 870 trường hợp những người cầm bút bị hành hung và trấn áp trong suốt năm 2012. Càng ngày càng có nhiều phụ nữ trong số hàng trăm nhà văn bị thọ hình với những án tù lâu dài ở những nước như Trung Cộng, Việt Cộng, Thổ Nhĩ Kỳ, Erythrée và Ouzbékistan. 76 tác giả đã bị buộc phải im lặng tuyệt đối vì họ là nạn nhân của những vụ ám sát, thủ tiêu. Thủ phạm của những tội ác giết người này không ai khác hơn là những nhà cầm quyền độc tài và nhũng lạm, cùng với các nhóm tội phạm võ trang. Những người bị mất tích gần đây, nhứt là giới phụ nữ, khơi lại trong trí nhớ chúng ta cái chết đau thương của Anna Politkovskaya, bị ám sát hồi tháng 10 năm 2006 tại Mạc Tư Khoa.


Hay là : ở Mễ Tây Cơ, cơ thể bị cắt xẻo của nhà thơ Susanna Chávez Castillo được tìm thấy ngày 6 tháng giêng năm 2011. Bà bị bóp cổ, bàn tay trái bị cắt đứt. Ngày 4 tháng 7 năm 2011, phóng viên Angel Castillo Corona đã bị giết cùng với con trai 16 tuổi. Ngày 1 tháng 9 năm 2011, hai nữ ký giả Ana Maria Marcela Yarce Viveros và Rocio Gonzalez Trapaga bị chết ngạt vì dây siết cổ và tay chân bị buộc lại, tìm thấy xác trong một công viên tại thủ đô. Ngày 28 tháng 4 năm 2012, nữ ký giả Regina Martinez được tìm thấy bị đánh đập và siết cổ đến chết tại nhà riêng. Ở Ấn Độ, ngày 26 tháng 9 năm 2012, nữ phóng viên Chaitali Santra bị sát hại tại nhà riêng bởi một bưu kiện có gài bom. Chồng bà cũng bị thương nặng trong vụ bom nổ. Vẫn tại châu Á, lần đầu tiên trong lịch sử, Việt Nam đã trải qua một thảm kịch của con người chưa từng thấy. Bà Đặng Thị Kim Liêng (64 tuổi), mẹ của bà Tạ Phong Tần, nhà báo và tác giả nhựt ký điện tử, đã qua đời ngày 30 tháng 7 năm 2012 sau khi tự thiêu để phản đối việc giam cầm độc đoán trưởng nữ của bà từ tháng 9 năm 2011. Mặc dù vậy, ngày 24 tháng 9, Tạ Phong Tần vẫn bị kết án 10 năm tù giam và 5 năm tù quản chế vì tội ‘tuyên truyền chống nhà nước xã hội chủ nghĩa’’.

Trong số những phụ nữ bị đe dọa và ngược đãi, có một nhà bênh vực nhân quyền còn trẻ tuổi là cô Malala Yousafzai. Bọn khủng bố Taliban bắn xối xả vào cô học trò 14 tuổi nước Pakistan vì cô đã anh dũng chiến đấu đòi quyền được học hành và giáo dục cho trẻ em, cả gái lẫn trai. Một viên đạn đã găm gần sát bộ não của cô bé mong manh như một cánh hoa lài. Âm mưu nhẫn tâm ám sát Malala Yousafzai đã trở thành đồng nghĩa với hành vi bạo lực và phân biệt đối xử đối với trẻ em gái và phụ nữ. Tội của các nạn nhân : cất cao tiếng nói, cầm lấy cây bút để biện minh, bênh vực chính nghĩa của hàng ngàn phụ nữ bị bần cùng hóa và áp bức. Để tố cáo thảm cảnh của nông dân khốn khổ vì mảnh đất và mái nhà của họ bị tịch thu và cướp bóc. Và để làm nổi bật các điều kiện làm việc bất xứng đối với nhân phẩm của những người lao động, nữ lẫn nam, vì không có nghiệp đoàn công nhân độc lập tại nước họ.


Với một đóa hoa hồng và một ngọn nến trong trái tim chúng ta biết ơn, hãy tỏ lòng kính trọng, vinh danh những người phụ nữ dũng cảm đã chết hay mất tích, nổi tiếng hay vô danh. Đó là những nạn nhân mà những tên tội phạm lớn của thế kỷ 21 và đồng lõa của chúng đã đánh đập, tra tấn, hay ám sát nhưng lại thường không bị trừng phạt. Chúng ta hãy lên tiếng, như những con người tự do, công bằng và đoàn kết, tương thân tương ái.

Hãy hình dung lại trong ký ức chúng ta tên của vài người đàn bà - một người vợ, một người Mẹ, một người chị hay em gái, một người chị họ hay là một cô bạn láng giềng - họ là những phụ nữ dũng cảm đã dám nói lên một tiếng KHÔNG, viết lên một chữ KHÔNG, bất chấp nguy cơ đến tính mệnh của họ. KHÔNG chấp nhận bất công, hành vi bạo lực, dối trá; KHÔNG tuân phục ngụy quyền độc tài chuyên chế, cuồng tín cực đoan hay tham ô nhũng lạm; KHÔNG đồng lõa với các băng đảng mafia hay các nhóm bất lương có võ trang. Nói lên một tiếng KHÔNG đối với quốc nạn buôn bán phụ nữ và trẻ con ở Việt Nam; một tiếng KHÔNG đối với tai họa hiếp dâm tại Ấn Độ và các xã hội khác.


Chúng ta hãy hình dung lại trong ký ức chúng ta tên của vài người phụ nữ đáng quý, như những Đóa Hoa Người : ở Pakistan, Malala Yousafzai; ở Ấn Độ, Tongam Rina và Shaheen Dhada; ở Mễ Tây Cơ, Lydia Cacho Ribeiro và Olga Wornat; ở Việt Nam, Tạ Phong Tần, Hồ Thị Bích Khương, Lê Thị Kim Thu, Nguyễn Đặng Minh Mẫn, Đặng Ngọc Minh và Nguyễn Phương Uyên; ở Ethiopie, Reeyot Alemu, Désiré Ename và Blaise Mengue Menna; ở Erythrée, Astier Feshatsion, Yirgalem Asfha và Yirgalem Fisseha Mebrahtu; ở Gambie, Bintah Bah; ở Libéria, Mae Azago; ở Rwanda, Agnes Uwimana và Saidati Mukakibibi; ở Somalie, Somaia Ibrahim Ismail; ở Zimbabwe, Patience Nyangove; ở Phi Luật Tân, Jessie Mungcal;

ở Tích Lan, Frederica Jansz; ở Thái Lan, Chiranuch Premchiporn; ở Nga, Nadejda Tolokonnikova, Maria Alekhina, Oksana Chelysheva và Yekaterina Samutsevic; ở Tây Ban Nha, Teresa Toda; ở Thổ Nhĩ Kỳ, Pinar Selek (tù chung thân), Ayse Bektay, Busra Ersanli, Semiha Alankus, Nevin Erdemir, Cigdem Aslem, Yerlikaya Babi, Arzu Demir, Delek Demiral, Nahide Ermis, Sibel Guler, Sultan Gunes, Fatma Kocak, Zeynep Kuray, Ayle Oyman, Eylem Surmeli, Zuhal Tekiner, Nilgun Yildiz, Hamdiye Ciftii, Hatice Duman, Zeynep Kuray, Cicek Tahaoglu, Sibel Yalin Yadeniz, Muge Tuzcuoglu et Funda Uncu; ở Bahreïn, Zainab Al Khawaja;

ở Ba Tư, Shiva Nazar Ahari, Julia Bani Yaghoub, Manijeh Najm Eraghi, Nazanin Khosravani, Hengameh Shahidi, Nasrin Soutadeh, Rayhaneh Tabatabace et Nargess Mohammadi; ở Trung Cộng, Lưu Hà (nhà thơ và vợ nhà văn Lưu Hiểu Ba, Giải Nobel Hòa Bình), Gulmire Imin (gốc Ouïghour), Huuchinhuu Govruud (gốc Mông Cổ) và Tsering Woeser (gốc Tây Tạng); ở Do Thái, Ana Kamm; ở Syrie, Noura Al-Jizawi (mất tích), Tal Al-Mallouhi, Yara Badr, Razan Ghazzawi, Mayada Khalil, Thannaa Al-Zitani et Hanadi Zahlout; ở Colombie, Angye Gaona; ở Cuba, Dania Virgen Garcia, Yaremis es, Yoani Sanchez, Laritza Diversent và Aini Martin Valero; ở Guatemala, Carolina Vasquez Araya; ở Trinité-et-Tobago, Denyse Renne và Asha Javeed; ở Hoa Kỳ, Cynthia R. Lambert và Janet Hassan.


Genève ngày 8 tháng 3 năm 2013


Nguyên Hoàng Bảo Việt

Phó chủ tịch Trung Tâm Văn Bút Thụy Sĩ Pháp thoại

(đặc trách Ủy ban Bênh vực Nhà Văn bị Đàn áp và Cầm tù)

Hội viên Trung Tâm Nhà Văn Việt Nam Lưu Vong.


Bản Việt ngữ trên đây do Phạm Hồng Sơn – Hà Tản Viên chuyển dịch từ nguyên bản Pháp và Anh ngữ của tác giả.


Genève ngày 13 tháng 8 năm 2013

Liên Hội Nhân Quyền Việt Nam ở Thụy Sĩ

Ligue Vietnamienne des Droits de l'Homme en Suisse

Vietnamese League for Human Rights in Switzerland


Ghi chú : Bài viết bằng Pháp và Anh ngữ đã được Văn Bút Quốc Tế phổ biến trên Trang Web của Hiệp Hội Nhà Văn Thế Giới (www.pen-international.org) và tại Hội Nghị Ủy Ban Văn Bút Quốc Tế Bênh vực Nhà Văn bị cầm tù ở thành phố Cracovie, nước Ba Lan, tháng 5 năm 2013. Đồng thời, bài báo còn được chuyển tiếp đến nhiều Trung Tâm Văn Bút và các tổ chức Nhân Quyền trên thế giới. Bản Pháp ngữ đã được đăng trên các báo Thụy Sĩ Le Courrier và Tribune de Genève và được phổ biến trên Trang Web Ngày Thế Giới (www.journee-mondiale.com),


* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *http://www.pen-international.org/pen-world/centres-news/





http://www.pen-international.org/wp-content/uploads/2013/04/08-03-13-SAY-NO-TO-PERSECUTION-AGAINST-WOMEN-AND-GIRLS-FROM-WIPC-PEN-SUISSE-ROMAND.pdf
SAY NO TO THE PERSECUTION, DISCRIMINATION AND VIOLENCE

AGAINST WOMEN AND GIRLS


On the occasion of International Day of Women, PEN International’s Writers in Prison Committee monitored 877 cases of attacks for the year 2012.


Women are among hundreds of writers serving lengthy prison sentences in countries like China, Viêt Nam, Turkey, Eritrea and Uzbekistan. Seventy-six (76) authors, women and men alike, have been silenced by assassination. Predators are dictators, corrupt governments and armed criminal groups. New dead or missing, women in particular, remind us of the painful death of Anna Politkovskaya who was murdered in Moscow in October 2006.


In Mexico , the mutilated body of the poet Susanna Chávez Castillo was found on 6 January 2011. She had been strangled, her left hand cut. On 4 July 2011, Angel Castillo Corona was killed with his 16-year-old son. On 1 September 2011, Ana Maria Marcela Yarce Viveros and Rocio Gonzalez Trápaga were found in a park of the Mexican capital killed by asphyxiation, rope tied around their necks, feet and hands. On 28 April 2012, Regina Martínez, a Mexican journalist, was found beaten and strangled to death in her own home.


On 26 September 2012, Chaitali Santra, an Indian journalist, was killed by a parcel bomb she opened in her home. Her husband was also seriously injured in the explosion. Also in Asia, for the first time in its history, Viêt Nam lived through an unprecedented human tragedy. Ms. Dang Thi Kim Liêng (aged 64), the mother of Ta Phong Tân, a woman blogger-journalist, died on 30 July 2012 by burning herself alive to protest against the arbitrary detention of her daughter since September 2011. Despite her mother’s death, Ta Phong Tân was sentenced on 24 September 2012 to ten (10) years in prison followed by five (5) years of probationary detention for '' propaganda against the socialist state''.


Among women victims of threat and persecution, there is also the young defender of human rights Malala Yousafzai. That Pakistani schoolgirl (aged 14) was riddled with bullets by the Taliban because she had courageously fought for the right of girls and boys to education. A bullet lodged near the brain of this little girl, as fragile as a jasmine petal. Cold-blooded attempts to kill Malala Yousafzai have become a synonym for violence and discrimination against girls and women. Their crime was to raise their voice, or take up their pens to plead the just cause of thousands of poor and oppressed women. Or else to denounce the plight of poor farmers whose land and home were confiscated and looted. And to highlight the unworthy working conditions of workers because there are no independent trade unions in their countries.


With a rose and a candle in our grateful hearts, let’s pay tribute to these brave women, dead or missing, known or unknown, who were shot, tortured and murdered by the greatest criminals of the 21st century and their accomplices, too often with impunity. Let us raise our voices as human beings in solidarity for freedom and justice. Let us recall some women’s names – the names of a wife, a mother, a sister, a cousin or a neighbor who dared say and write the word NO and risked their lives. NO to injustice, violence, lies, to totalitarian powers, ultra fundamentalist or corrupt mafia and paramilitary groups. NO to trafficking in women and children in Viêt Nam , also NO to plague of rampant rape in India and other societies.


Let us recall some of their names, as lovely as human flowers. Among many others, in Pakistan with Malala Yousafzai; in India, Tongam Rina and Shaheen Dhada; in Mexico, Lydia Cacho Ribeiro and Olga Wornat; au Viêt Nam, Ta Phong Tân, Hô Thi Bich Khuong, Lê Thi Kim Thu, Nguyên Dang Minh Mân, Dang Ngoc Minh and Nguyên Phuong Uyên; in Ethiopia, Reeyot Alemu, Désiré Ename and Blaise Mengue Menna; in Eritrea, Astier Feshatsion, Yirgalem Asfha and Yirgalem Fisseha Mebrahtu; in Gambia, Bintah Bah; in Liberia, Mae Azago; in Rwanda, Agnes Uwimana and Saidati Mukakibibi; in Somalia, Somaia Ibrahim Ismail; in Zimbabwe, Patience Nyangove; in the Philippines, Jessie Mungcal; in Sri Lanka, Frederica Jansz; in Thailand, Chiranuch Premchiporn; in Russia, Nadezhda Tolokonnikova, Maria Alekhina, Oksana Chelysheva and Yekaterina Samutsevic; in Spain, Teresa Toda; in Turkey, Pinar Selek (life imprisonment), Ayse Bektay, Busra Ersanli, Semiha Alankus, Nevin Erdemir, Cigdem Aslem, Yerlikaya Babi, Arzu Demir, Delek Demiral, Nahide Ermis, Sibel Guler, Sultan Gunes, Fatma Kocak, Zeynep Kuray, Ayle Oyman, Eylem Surmeli, Zuhal Tekiner, Nilgun Yildiz, Hamdiye Ciftii, Hatice Duman, Zeynep Kuray, Cicek Tahaoglu, Sibel Yalin Yadeniz, Muge Tuzcuoglu and Funda Uncu; Bahrain, Zainab Al Khawaja; in Iran, Shiva Nazar Ahari, Julia Bani Yaghoub, Manijeh Najm Eraghi, Nazanin Khosravani, Hengameh Shahidi, Nasrin Soutadeh, Rayhaneh Tabatabace and Nargess Mohammadi; in China, Liu Xia (poet and wife of Peace Nobel Prize Liu Xiaobo), Gulmire Imin (Uyghur origin), Huuchinhuu Govruud (Mongoli origin), Tsering Woeser (Tibetan origin); in Israel, Ana Kamm; in Syria, Noura Al-Jizawi (missing), Tal Al-Mallouhi, Yara Badr, Razan Ghazzawi, Mayada Khalil, Thannaa Al-Zitani and Hanadi Zahlout; in Colombia, Angye Gaona; in Cuba, Dania Virgen Garcia, Yaremis Flores, Yoani Sanchez, Laritza Diversent and Aini Martin Valero; in Guatemala, Carolina Vasquez Araya; in Trinidad and Tobago, Denyse Renne and Asha Javeed; in the U.S.A, Cynthia R. Lambert and Janet Hassan.


Geneva 8 March 2013

Nguyên Hoàng Bao Viêt*

Vice president of Swiss Romand PEN Centre

For the Writers in Prison Committee

*Member of the Associated Vietnamese Writers in Exile Centre


---------------------------------------------

CENTRE SUISSE ROMAND DE PEN INTERNATIONAL




8 MARS 2013


JOURNEE INTERNATIONALE DE LA FEMME
DISONS NON À LA PERSECUTION, LA DISCRIMINATION ET LA VIOLENCE
À L’EGARD DES FEMMES ET DES FILLES


À l’occasion de la Journée Internationale de la Femme, le Comité du PEN International de défense des écrivains persécutés a recensé 870 cas d’attaques pour toute l’année 2012.

Les femmes font partie des centaines d’écrivains purgeant de longues peines de prison dans des pays comme la Chine, le Viêt Nam, la Turquie, l'Erythrée et l'Ouzbékistan. Septante-six (76) auteurs, femmes et hommes confondus, ont été réduits au silence par des assassinats. Leurs prédateurs sont des pouvoirs dictatoriaux et corrompus ainsi que des groupes armés de criminalité locale. Les nouveaux disparus, des femmes notamment, rappellent à notre mémoire sur la mort douloureuse d’Anna Politkovskaya, assassinée en octobre 2006 à Moscou.


Au Mexique, le corps mutilé de la poète Susanna Chávez Castillo avait été retrouvée le 6 janvier 2011. Elle avait été étranglée, sa main gauche coupée. Le 4 juillet 2011, Angel Castillo Corona, avait été tué avec son fils de 16 ans. Le 1er septembre 2011, Ana Maria Marcela Yarce Viveros et Rocio González Trápaga avaient été tuées par asphyxie, une corde autour du cou, pieds et mains attachées dans un parc de la capitale. Le 28 avril 2012, Regina Martnez, journaliste mexicaine, a été retrouvée battue et étranglée à mort chez elle.


Le 26 septembre 2012, Chaitali Santra, journaliste indienne, a été tuée par un colis piégé qu’elle a ouvert à son domicile. Son mari aurait également été gravement blessé dans l’explosion. Toujours en Asie, pour la première fois de son histoire, le Viêt Nam a vécu une tragédie humaine sans précédente. Mme Dang Thi Kim Liêng (64 ans), mère de Ta Phong Tân, journaliste-blogueuse, est décédée le 30 juillet 2012 après s’être immolée par le feu pour protester contre la détention arbitraire de sa fille depuis septembre 2011. En dépit de la mort de sa mère, Ta Phong Tân était condamnée le 24 septembre à dix (10) ans de prison et cinq (5) ans de détention probatoire pour ‘’propagande contre l’Etat socialiste’’.


Parmi les femmes menacées et persécutées, on trouve aussi la jeune défenseuse des droits de l’homme Malala Yousafzai. Les talibans criblaient de balles cette écolière pakistanaise de 14 ans parce qu’elle avait lutté courageusement pour le droit des filles comme des garçons à l’éducation. Une balle s’est logée tout près du cerveau de cette petite fille fragile comme une pétale de jasmin. La froide tentative de tuer Malala Yousafzai est devenue synonyme de la violence et de la discrimination à l’encontre des filles et des femmes. Leur crime : avoir élevé la voix, pris la plume pour plaider la juste cause des milliers de femmes démunies et opprimées. Pour dénoncer le drame des misérables paysannes dont la terre et la maison ont été confisquées et pillées. Et pour mettre en lumière les conditions de travail indignes des travailleuses et travailleurs parce qu’il n’existe pas de syndicat indépendant dans leurs pays.


Avec une rose et une bougie dans notre coeur reconnaissant, rendons hommage à ces braves femmes disparues, connues ou inconnues, que les grands criminels du 21ème siècle et leurs complice

No comments: