Saturday, August 27, 2016

NHẬT KÝ SINH BẮC TỬ NAM

Nhật ký sinh Bắc tử Nam


Huế, Việt Nam (AP) 25/5/1972 - “Pháo bắn khủng khiếp; tôi sẽ chết ở đây,” người lính Bắc Việt viết trong nhật ký. Cuộc pháo kích chứng tỏ anh đúng.

Nhật ký, mà các sĩ quan Nam Việt nói được tìm thấy trên một xác chết ở nơi ngay đầu phía bắc Mỹ Chánh, cách xa thành phố phía bắc rất quan trọng bị đe dọa này 32 cây số, ghi:

“…Pháo địch bắn liên tục suốt hơn bốn tiếng đồng hồ. Chẳng có phút nào ngừng. Rất nhiều đạn đại bác khiến ta phải chạy ra khỏi hố cá nhân... như hàng ngàn đợt sóng vỗ vào bờ...”

Các thông dịch viên nói đoạn trích từ nhật ký, là bài thơ được viết tắt bằng tiếng Việt, kèm theo lời chú nhờ người nào đấy tìm thấy được trao nó lại cho Nguyễn Đình Quế (hay Quê), anh của người lính, là công chức ở Hà Nội.

Người lính, không nêu tên, viết anh vào quân đội cách đây bảy tháng, rời Hà Nội trước Tết Âm lịch rồi theo đường mòn Hồ Chí Minh vào Nam vào ngày 2 tháng Năm.

“Tôi chết cho vinh quang của tổ quốc hay tủi nhục của nhân dân mình... để đồng đội tôi sẽ giành được chiến thắng... hay để máu tôi tô đậm thêm lá cờ đỏ ở kinh thành Huế.”

Người lính kể về công việc thầy giáo của mình trước khi vào quân đội. Rồi đến những lời suy tư: “Tôi muốn rời hố để bay xa dãy núi này... đến nơi vắng vẻ để tôi có thể ở một mình. Ngồi trong hố suy nghĩ khiến tôi phát điên. Tôi cần được ở một mình biết bao.”

Lời nhật ký càng lúc càng tuyệt vọng và cam phận. Có lúc anh viết: “Trong tất cả bao tưởng tượng, tưởng tượng này là sự kết thúc của tất cả chúng. Tôi có thể chết trong một giây, một phút, một giờ. Đây có lẽ là điềm báo cuối cùng tôi sẽ chết. Tôi có thể chết rất dễ dàng...”

Và cuối cùng, người thầy giáo nói mà không thay đổi nét chữ:

“Chính là cái chết trên chiến trường của người lính cầm súng bảo vệ cuộc sinh tử của nhân dân mình. Tôi chết-ai nhặt được lá thư này, làm ơn gởi nó, cùng với ví, hình ảnh và thư từ của tôi... đến anh tôi...”

Tuần qua những người lính Nam Việt tìm thấy xác anh, chết đã mấy ngày, khi họ tiến chậm chạp qua khu vực này. Người lính ấy đã bị các mảnh đạn pháo giết chết.

*

Nguồn:

Báo Sarasota Herald-Tribune ra ngày 25/5/1972. Tựa đề tiếng Việt của người dịch. Tựa đề nguyên tác "North Viet Soldier's Diary Describes Shelling, Terror".


Bản tiếng Việt:

No comments: